浅野直樹の学習日記

この画面は、簡易表示です

未分類

高校英語文法「仮定法」

解説動画とPDF資料

 

仮定法資料

 

仮定法の基本

仮定法と直接法

If you are serious, we will employ you.
(もしあなたがまじめなら、あなたを雇うだろう。)
→実際にあなたがまじめかどうかわからない

If you were serious, we would employ you.
(もしあなたがまじめなら、あなたを雇うだろうに。)
→実際にあなたがまじめではないことが確定

 

仮定法過去(過去形を用いた現在のことについての仮定)

If it were[was] fine, we would go.
(もし晴れなら、出かけるのに。)

If I had enough time and money, I would travel around the world.
(もし十分な時間とお金があれば、世界中を旅行するのに。)

 

仮定法過去の公式

If + 主語 +動詞の過去形…, 主語 +
{
would
could
might
}
+ 原形…

 

 

仮定法過去完了(過去完了形を用いた過去のことについての仮定)

If I had left five minutes earlier, I would not have missed the train.
(もし5分早く出発していたら、列車に乗り遅れることはなかっただろうに。)

He would have died if the climber had not found him.
(もしその登山者が彼を見つけていなかったら、彼は死んでいただろう。)

 

仮定法過去完了の公式

If + 主語 + had + 過去分詞…, 主語 +
{
would
could
might
}
+ have + 過去分詞…

* 仮定法過去と仮定法過去完了が混じることもある。
例:If I had taken the medicine then, I might be fine now.
(もしあの時その薬を飲んでいたら、私は今元気になっているかもしれないのに。)

 

未来の仮定法

If an earthquake should happen, what would you do?
(万一地震が起こったとしたら、あなたはどうしますか。)

If the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
(仮に太陽が西から昇るようなことがあっても、私は決心を変えない。)

 

未来の仮定法の公式

If + 主語 +
{
should
were to
}
…, 主語 +
{
would(will)
could(can)
might(may)
}
+ 原形…

 

ifを用いない仮定法表現

ifを省略して倒置

Were I you, I would not buy such a thing.
(もし私があなたなら、そのような物は買わないだろう。)

Had I known you were in the hospital, I would have visited you.
(もしあなたが入院していると知っていたら、私はお見舞いに行ったのに。)

Should you meet him, tell him to write to me.
(万一彼に会ったら、私に手紙を書くように言ってください)

 

wish

I wish I were a bird.
(もし私が鳥だったらなあ。)

I wish I hadn’t bought such an expensive bag.
(あんな高いバッグを買わなければよかったなあ。)

I wish I could swim as fast as you.
(君と同じくらい速く泳げたらなあ。)

* wishはあり得ないことを願う、hopeはあり得ることを願う

as if

He talks as if he were a professional baseball player.
(彼はまるでプロ野球選手であるかのように話す。)

You look as if you had seen a ghost!
(君はまるで幽霊でも見たかのような顔色だよ!)

* as ifの後が直説法になることもある

~がなければ、~があれば

Without[But for] water, no one could live.
If it were not for water, no one could live.
(水がなければ、誰も生きられないだろう。)

 Without[But for] your goal, we would have lost the game.
If it had not been for your goal, we would have lost the game.
(君のゴールがなかったら、試合に負けていただろう。)

With your advice, she would not have failed in business.
(あなたの忠告があったら、彼女は事業に失敗せずにすんだだろうに。)

 

it’s time

It’s time you bought a new computer.
(もう新しいコンピュータを買ってもいい時期だよ。)

It’s high time the children went to bed.
(子どもはとっくに寝る時間だよ。)

 

その他

She worked really hard; otherwise she couldn’t have passed the exam.
(彼女は本当に一生懸命勉強した。そうでなければ、彼女は試験に合格できなかっただろう。)

To hear him talk, you would think he is Japanese.
(彼が話しているのを聞くと、あなたは彼が日本人だと思うでしょう。)

A man of sense would not do such a thing.
(常識のある人ならそんなことはしないだろう。)

Born in better days, she might have been a scientist.
(もっとよい時代に生まれていたら、彼女は科学者になっていたかもしれない。)

If only he were here!
(彼がここにいさえすればなあ!)

I would rather you didn’t smoke.
(たばこを吸わないでいただきたいのですが。)

 



藤田広美『講義民事訴訟』CHAPTER 4「攻撃防御の構造と要件事実」

1ー売買契約をめぐる基本的な攻撃防御の構造

請求原因…売買

抗弁…停止条件、同時履行の抗弁

 

2ー消費賃借契約をめぐる基本的な攻撃防御の構造

請求原因…変換約束、目的物交付、弁済期合意、弁済期の到来

抗弁…時効期間の経過+援用の意思表示、免除の意思表示

 

3ー賃貸借契約をめぐる基本的な攻撃防御の構造

請求原因…賃貸借契約締結、基づく引渡し、解除

抗弁…弁済の提供

 

4ー所有権に基づく請求についての基本的な攻撃防御の構造

1 所有権に基づく明渡請求と占有権原の抗弁

請求原因…現在所有、現在占有

抗弁…使用貸借契約締結(基づく引渡し)

2 所有権に基づく明渡請求と所有権喪失の抗弁

請求原因…現在所有、現在占有

抗弁…売買

3 所有権に基づく妨害排除請求と登記保持権原の抗弁

請求原因…現在所有、登記存在

抗弁…消費貸借契約、抵当権設定契約、当時所有、基づく登記、顕名、先立つ代理権授与

 

5ー訴訟物(訴訟上の請求)と請求原因との関係

1 訴訟物と当事者適格との関係

[1] 権利の発生原因と当事者適格が一致する場合

[2] 権利の発生原因と当事者適格とが分離する場合

2 債権者代位訴訟

3 特定承継(債権譲渡)

4 包括承継(相続)

 

6ー主張立証責任の軽減・転換、法律上の推定

1 法律上の推定と事実上の推定

2 法律上の事実推定

取得時効の占有継続推定

3 法律上の権利推定

裏書記載が連続する手形の所持による適法な所持人の推定

4 暫定事実

取得時効の所有の意思・平穏・公然の推定

5 意思推定・解釈規定

手付は解約手付だと解釈される

6 法定証拠法則

 

 

 



藤田広美『講義民事訴訟』CHAPTER 3「立証」

1ー立証

 

2ー主張立証責任の分配

1 自由心証主義

[1] 意義

[2] 証拠共通

[3] 自由心証の基礎

「証拠調べの結果」、「弁論の全趣旨」

2 証明責任

[1] 意義

存否不明の場合

[2] 証明責任の分配

[3] 証明責任と立証の必要・行為責任

3 主張立証責任の所在と攻撃防御方法

[1] 訴訟物と請求原因

[2] 抗弁

[3] 否認と抗弁の区別

請求原因と両立しないかどうか

[4] 再抗弁等

[5] 主張整理ーー判決書の「事実」記載

 



藤田広美『講義民事訴訟』CHAPTER 2「主張」

1ー権利の認識・把握の方法

1 事実把握の必要性

2 法律効果、法律要件、法律事実

3 実体法の規定と権利の現存生の判定

① 権利根拠基底

② 権利消滅規定

③ 権利障害規定

④ 権利行使阻止規定

 

2ー主張段階における民事訴訟の基本原理

1 事実主張の意義

2 弁論主義

[1] 意義

[2] 主張レベルにおける弁論主義

弁論主義の第1原則…裁判所は、当事者が口頭弁論で主張しない事実を判断の基礎とすることはできない

弁論主義の第2原則…裁判所は、当事者間に争いのない事実は、そのまま判決の基礎としなければならない

どちらも主要事実にのみ適用されると解釈される

[3] 立証レベルにおける弁論主義

弁論主義の第3原則…裁判所が証拠調べをするためには、当事者の申出を要する(職権証拠調べの原則的禁止)

[4] まとめ

 

 



藤田広美『講義民事訴訟』CHAPTER 1「申立て」

1ー法を適用することによる紛争の解決

権利義務

 

2ー申立て

1 意義

2 訴え

 

3ー訴訟上の請求と訴訟物

1 訴え、訴訟上の請求及び訴訟物の関係

原告の被告に対する「権利」主張+原告の裁判所に対する審判要求→訴訟物

2 訴訟物の特定

3 訴訟物の識別

[1] 基本的視座

当事者(主体)と権利又は法律関係(客体)

[2] 物件の特定要素

権利者、目的物、権利の類型

[3] 債権の特定要素

権利者、義務者、権利の類型、給付の内容、権利の発生原因事実

[4] 物件と債権

権利者、義務者、目的物、権利の類型、給付の内容

* 訴訟物理論

[5] 訴訟物の特定と民事訴訟手続き

4 申立て段階における民事訴訟の基本原理

処分権主義…開始、終了、範囲

5 訴訟物の把握

[1] 貸金請求

[2] 建物引渡請求

[3] 抹消登記手続請求

[4] 建物明渡請求

[5] 債務不存在確認請求

 

 

 




top